Astruc account

almost finished

Zacharie Astruc (1833-1907)

Account expositions

 

 

Introduction :

This account on the works Astruc exhibited is mostly a translation in English and Dutch of the 1874 catalogue and the works exhibited at the Salon. On the internet and in books there are not much works of Astruc to be found. Most are sculptures or water-colours of later years. I give only three suggestions of which works were to be seen at the first ‘impressionist’ exposition. Moffett (R2,p118+124) and Berson (R90II,p15) give only two suggestions; Adhémar did give one (R87,p229). For other references / sources see at the bottom of the main page on Zacharie Astruc. See link for the pictures.

Overview:

  • catalogue numbers 1-6
  • no. 3 contains 6 water-colours
    assuming 1IE-1874-3-2 consists of just one frame
  • no. 4 contains of 4 paintings
  • so in total Astruc showed 14 works
    • 6 oil paintings and 8 watercolours
    • 7x an indication of place (mostly very global)
      5x referring to Flandres of which 2 more specific of districts in Brussels
    • 0x an indication of time, season or weather
    • 0x a study
    • 0x a loan

Reviews:

Léon de Lora (1874/04/18)  reviews ‘Mr. Zacharie Astruc has a whole collection of bright, lively watercolours, bursting with colour and light, which catch the attention of visitors.’ (R87,p229+257;R90I,p27). Burty (1874/04/25) reviews ‘his landscapes are full of flavour.’ (R87,p229+262;R90I,p37). Drumont (1874/04/19) reviews ‘see here the brilliant watercolours of Zacharie Astruc, le Vieux torero, a true painting, l’Intérieur japonais, Les Poupées blanches… Let him take us for a walk in sunny Spain, in greyish Flanders, in this prodigious and fantastic Japan that our dreams present to us in such marvellous aspects, Zacharie Astruc is always the same, it gives you the feeling of something seen, of a known site, of an hour spent in the middle of this scenery. (R90I,p21). Ernest d’Hervilly (1874/04/17) calls Astruc (together with Colin and Boudin) ‘artists of great value, who have brought to the exhibition paintings of the fine blossom of their searching and daring talent.’ (R87,p229+257;R90I,p24). Le Père siffleur (1874/04/26) reviews ‘The watercolours of Zacharie Astruc are marvelous. You can’t see anything more charming than his Intérieur japonais et his Poupées blanches.’ (R90I,p38).

Catalogue (R2,p118;R87,p229;R90I,p3):

1IE-1874-1, Le Bouquet à la pénitente (aquarelle)
Eng: The (flower) bouquet of the penitent (?) (water-colour); Nl.: Het boeket van de boetvaardige (?) (aquarel)

1IE-1874-2, La Leçon du vieux torero (aquarelle)
Eng.: The lesson of the old bullfighter; Nl.: De les van de oude stierenvechter. Because bullfighting is mostly done in Spain, probably this work was made in Spain. Astruc made several works with Spanish themes. I don’t know if he went there several times. When not he probably made some works from memory and not on the spot. Just to compare I render: 1873, Scène de rue à Cuenca, wc, 57×80, MBA Pau (iR6;Mx). Drumont calls it ‘a true painting’ (R90I,p21).

1IE-1874-3, Cadre de figures contenant : (aquarelles)
Eng.: Framework with picture containing; (watercolours)  Nl.: (Schilders)lijst met afbeelding bevattende:
Note: within this single catalogue number follow 6 aquarelles

1IE-1874-3-1, Dames flamandes à leur fenêtre
Eng.: Flemish women at their windows;  Nl.: Vlaamse vrouwen bij hun raam

1IE-1874-3-2, Scènes de somnambulisme
Eng.: Scenes of sleepwalking ;       Nl.: Taferelen met slaapwandelen. Note: the plural form suggest more than one picture; are these different pictures within different frames or within one frame? I will presume the last.

1IE-1874-3-3, Enfants flamands dans une serre
Eng.: Flemish children in a greenhouse;    Nl.: Vlaamse kinderen in een serre. Compare no. 118 of the Drouot auction in 1878 (aR22), Enfants dans une serre (scène flamande).

1IE-1874-3-4, Poupées japonaises
Eng.: Japanese dolls ;    Nl.: Japanse speelpoppen. This work was mentioned by contemporary critics. Burty (1874/04/25) reviews they have ‘the same lively motionlessness as the original’ (R87,p229+262;R90I,p37). E.C. only mentions this work (R90I,p11). Compare S1879-3089 + S1880-4008 with about the same title. Compare no. 104 of the Drouot auction in 1878 (aR22), Poupées japonaises (Jouets d’Isabelle).

1IE-1874-3-5, Les Présents chinois (Londres)
Eng.: The Chinese presents (London);       Nl.: De Chinese cadeaus (Londen). Following Flescher (aR1) Moffett (R2,p118) suggests ‘Les Présents Chinois (Londres) (or: Chinese gifts)’ from a private collection. Note how thick the colours are in this picture; it doesn’t look much like a water-colour, more like a gouache or even an oil painting. Compare no.120 of the Drouot auction in 1878 (aR22), ‘Les présents chinois, jeunes filles anglaises essayant des parures’. (Eng.: English girls trying on ornaments)

1IE-1874-3-6, Intérieur parisien
Eng.: Paris Interior; Nl.: Inrichting van een kamer in Parijs. Following Flescher (aR1) Moffett (R2,p118) suggests ‘Intérieur Parisien (or: Parisian interieur)’ in Musée AHA d’Évreux. Note how thick the colours are in this picture; it doesn’t look much like a water-colour, more like a gouache or even an oil painting. Note: Drumont and Le Père siffleur speak of a ‘Intérieur Japonais’ (R90I,p21+38). Compare no. 121 of the Drouot auction in 1878 (aR22), ‘dame dans son intérieur’.

1IE-1874-4,  Cadre de paysages comprenant :
Eng.: Framework with landscapes including…: Nl.: (Schilders)lijst met landschappen met inbegrip van…: Note: this single catalogue number contains 4 paintings. It seems that all these works were made in Flanders. I was not able to find a single work that comes close to it. To compare I render just another landscape: Astruc, 1869-70ca, Landscape with wagon and Hay sticks (aquarelle), 14x17cm, Metropolitan (iR2).

1IE-1874-4-1, Estaminet dans les Flandres
Eng.: Small café in Flanders;          Nl.: Kroeg in Vlaanderen. Compare no. 112 of the Drouot auction in 1878 (aR22), estimet dans la campagne flamandes.

1IE-1874-4-2, Jardins de Schaerbeek
Eng.: The gardens of Schaerbeek (= district of Brussels); Nl.: De tuinen van Schaerbeek (= wijk van Brussel). For the location see (iR9). Compare no.100+101 of the Drouot auction in 1878 (aR22).

1IE-1874-4-3, Intérieur d’estaminet
Eng.:  Interior of a small café;          Nl.: Inrichting van een kroeg

1IE-1874-4-4, Étang de Saint-Josse-ten-Noode (Flandres)
Eng.: Pond of … (=district of Brussels; in its park?); Nl.: Vijver van … (=wijk van Brussel, in het betreffende park?). For the location of the district see and of the possible pond in the park see (iR9). E.C. only mentions this work (R90I,p11). Compare no. 113 of the Drouot auction in 1878 (aR22), l’étang d’Ixelles (Bruxelles).

1IE-1874-5, Les Poupées Blanches (Japon)
Eng.: The white (Japanese) dolls ;   Nl.: De witte (Japanse) speelpoppen. Drumont and Le Père siffleur only mention this work (R90I,p21+38). Compare S1880-4008 with about the same title. Compare no.102 of the Drouot auction in 1878 (aR22): Grandes Poupées blanches japonaise. 

1IE-1874-6, Le Ménage mal assorti
Eng.: The badly fitted housekeeping (?); Nl.: Een slecht geschikt huishouden (Een huishouden van Jan Steen) (?).

 

Zacharie Astruc at the Salon:

Astruc exhibited almost yearly at the Salon. In 1891/ 92/ 97/ 98/ 99/ 1900 he exhibited hors concours (iR1).

 

Compare other artists called Astruc:

In 1865 an artist called F. Astruc exhibited in Toulouse 2 works: ‘le dimanche’ and ‘un effet de nuit’. This Astruc lived in Toulouse. In 1868 an artist called Frédéric Astruc exhibited at the Salon of 1868, with ‘Portrait de l’auteur’and ‘Vue prise à Paris ; effet de neige’. The catalogue mentions he was born in Puivert (Aude), about 60km north of the Pyrenees. The address is the same as where Zacharie Astruc lived the following years: Rue Lemercier, 91. In 1875 this Frederic Astruc would exhibit at the Salon des Refusés with a portrait. He than lived at 12, Rue Nollet in Paris. Later on he would exhibit at the Salon sometimes and at regional exhibitions. Was he a nephew of Zacharie?
In 1887 + 88 + 90 misses Pauline Astruc, also born in Anger and pupil of Zacharie exhibited watercolours. Was she a younger sister? In 1889 Jules-Godefrov Astruc, born in Avignon, exhibited at the Salon a project what had to lead to his diploma for the Ecole des Beaux-Arts. In 1892 + 98 Jean-Bathélémy Astruc, born in Montpellier, exhibited sculptures at the Salon.


S1869-2476 Trois aquarelles ; même numéro. (Souvenirs du Languedoc)
Eng.: Three watercolours; same number. (Memories of Languedoc).

S1869-2477, Cinq aquarelles; même numéro: Sujets divers (Voir à la Sculpture)
Eng.: five watercolours; same number: different subjects.

S1869-3225, Homme lisant; médaillon, plâtre
Eng.: Man reading; medallion, plaster

S1869-3226, Le moine; bas-relief, plâtre
Eng.: The monk; bas-relief, plaster. Compare 1893-2513.

S1870-3022 Huit aquarelles ; même numéro : Vues prises aux environs de Paris
Eng.: Eight watercolours; same number: Views taken around Paris. As a very uncertain suggestion I render: 1869-70ca, Landscape with wagon and haysticks, wc, 14×17, Metropolitan (iR6;iR2).

S1870-3023, Six aquarelles; même numéro: Sujets divers
Eng.: Six watercolours; same number: Various subjects

S1870-4250, L’Enfant au jouet; bas-relief, plâtre
Eng.: The Child with the toy; bas-relief, plaster. Compare: S1879-3089 with a same theme.

S1870-4251, Portrait de M. Barbey d’Aurevilly; médaillon, plâtre
Note: the same title as S1876-3551. Maybe: 18xx, Masque de Barbey D’Aurevilly, plâtre, 33h, MBA Chambéry (iR23).

S1872-1546, Dom Bazile; bas-relief, plâtre (Sculpture, gravure en médailles et en pierres fines)
Eng.: Dom Bazile; bas-relief, plaster.

S1874-1869 Les aigles de Visagra, à Tolède (Espagne) ; aquarelle
Eng.: The eagles of Visagra, in Toledo (Spain); watercolour.

S1874-1870, Répétition pour un ballet; aquarelle
Eng.: Rehearsal for a ballet; watercolour. Note: the theme resembles the works of Degas.

S1874-2647, Portrait de M. F. Ponce; bas-relief, plâtre
Eng.: Portrait of M. F. Ponce; bas-relief, plaster.

S1875-2028 Les balcons roses ; Espagne (Dessins, cartons, aquarelles, pastels, miniatures, vitraux, émaux, porcelaines, faïences)
Eng.: Pink balconies; Spain.

S1876-3051, Portrait de M. Barbey d’Aurevilly; buste, bronze
Note: the same title as S1870-4251. Jules Barbey d’Aurevilly (1808-1889). Now: 1876, Portrait de Jules Barbey d’Aurevilly, bronze, 82x62x35, Musée Barbey d’Aurevilly (iR5;iR23).

S1877-2230, Saint François d’Assise, d’après Alonso Cano; aquarelle (Voir Sculpture)
Compare his sculpture: 1873-74, Saint François en extase, sc, xx, NCG Copenhagen (iR10). To compare I render a sculpture: 1873-74, Saint François en extase, sc, xx, NCG Copenhagen (iR10). Compare also no.99 of the Drouot auction in 1878 (aR22).

S1877-3575, Portrait de Mme I.-Z. Astruc; buste, plâtre (Voir Dessins)
Eng.: Portrait of Mrs. I.-Z. Astruc; bust, plaster. The  Dutch Wikipedia site writes that a bronze buste of Isabelle Astruc is now in MBA Angers (iR5). It is unclear if this refers to a sculpture of his daughter Isabelle exhibited in 1883 (iR23), or to plaster buste of his wife probably exhibited as S1878-4017 (and as S1892-2232).  To compare I render: Astruc, 18xx, Buste de femme, sculpture / bronze?, h48, xx (iR10;iR12).

S1878-4016, L’Aurore; bas-relief, plâtre
Eng.: The Dawn; bas-relief, plaster. Note: a quite impressionist title for a sculpture.

S1878-4017, Carmen; buste, plâtre
Eng.: Carmen; bust, plaster. Probably now: 1878ca, Madame Astruc en espagnole (Carmen; sur éventail), sc plâtre, 78x60x40, MBA Angers (aR4;iR23). Compare also S1877-3575 and S1892-2232.

S1879-3089, Petites poupées japonaises, jouets d’Isabelle; aquarelle Appartient à M. Lambert
Eng.: Small Japanese dolls, Isabelle’s toys; watercolour Belongs to Mr. Lambert. Compare: S1870-4250 and 1IE-1874-3-4 with a same theme .

 

Salon (de la société) des artistes Française:

(1887 onwards Astruc is called a sociétaire de la société des artiste français)

SdAF-1880-4008, Poupées blanches japonaises; aquarelle
Compare the same theme in: S1870-4250, 1IE-1874-3-4, 1IE-1874-5, S1879-3089.

SdAF-1880- 6060, Portrait du chanteur Barroilhet; bas-relief, plâtre
Eng.: Portrait of the singer Barroilhet; bas-relief, plaster.

SdAF-1881-3585, Portrait de M. Edouard Manet; buste, bronze; Appartient à M. Manet
Now: 1881, Buste of Manet, bronze, xx, Cimetière de Passy (iR5; iR35). Compare also: 1881, Edouard Manet, sc, 38x42x24, MBA Angers (aR4).

SdAF-1882-4069 Le marchand de masques ; statue, plâtre. Noms des masques : B. d’Aurevilly – Balzac -De Banville – Berlioz – Carpeaux – Corot – Delacroix – Dumas – Faure – Gambetta – Gounod – Hugo
I render several masques that are now in the Musée d’Angers. In 1883 Astruc exhibited the bronze versions that is now in the Jardin de Luxembourg, S1883-3293.

SdAF-1883-54, Galanterie mal reçue
Eng.: Badly received gallantry.

SdAF-1883-3293, Portrait d’Isabelle Zacharie Astruc; buste, bronze; (Appartient à M. Léon Ochs)
According to Joconde now: 1877, ISABELLE ASTRUC, bronze, 61x43x31, MBA Angers (iR23). Probably the plaster version was exhibited in 1897.

SdAF-1883-3293, Le Marchand de masques; statue, bronze / Noms des masques : B. D’Aurevilly, Balzac, De Banville, Berlioz, Carpeaux, Corot, Delacroix, Dumas, Faure, Gambetta, Gounod, Hugo; statue, bronze ; (le ministère de l’Instruction publique et des beaux-arts)
Now: 1883, Le marchand de masques (masks of painters and writers), sc, 200x69x78, Jardin du Luxembourg (iR3;iR23;iR35). Note: in reality de masques of De Banville, Gambetta and Gounod are not part of the statue. I could not find one masque of Gambetta who died in 1882. The masque of Victor Hugo is in the hand of the boy (aR17).
Jules Barbey D’Aurevilly (1808-89), was a writer. Honoré de Balzac (1799-1850), was a writer. Théodore de Banville (1823-91), was a writer. Jean-Baptiste Carpeaux (1827-75), was a sculpture and painter. Jean-Baptiste-Camille Corot (1796-1875 was a famous painter from the Barbizonschool and teacher of many impressionist artists. Eugène Delacroix (1798-1863), was a painter belonging to the Romantic school. Alexandre Dumas jr (1824-95), was a writer, most known of the three musketeers. Jean-Baptise Fauré (1830-1914), was a baritone and art-collector. Léon Gambetta (1838-82), was a French statesman; he was a Republican. Charles Gounod (1818-93) was a composer. Victor Hugo (1818-93), was a writer; famous for the ‘hunchback of the Notre-Dame’ and ‘Les misérables’.

SdAF-1884-51, Répétition d’acteurs du vieux drame espagnol
Eng.: Rehearsal of actors from the old Spanish drama. Compare: Astruc, 1880, La Toilette de Torero, xx, PP Paris (iR10;iR94) .

SdAF-1884-3255, Portrait de M. P. Stevens; buste, plâtre
Eng.: Portrait of Mr. P. Stevens; bust, plaster.

SdAF-1885-2510, Le vase bleu; aquarelle
Eng.: the blue vas; watercolour. Compare: 18xx, Still life, bouquet, wc, 93×65, A20151118 (iR13;iR11).

SdAF-1885- 3306, Le roi Midas; statue, plâtre
Compare the bronze with the same title S1888-3306.

SdAF-1886- 2510, Mars et Vénus; groupe, plâtre
Eng.: March and Venus; group, plaster. 

SdAF-1887- 3595, Hamlet; scène des comédiens / (Shakespeare); Sculpture
Eng.: Hamlet; actors’ scene / (Shakespeare) Sculpture. 

SdAF-1888- 3737, Le roi Midas; statue, bronze
Probably the bronze version of S1885-3306.

SdAF-1888- 3738, Portrait de M. le comte Fabre de l’Aude; buste, bronze
Eng.: Portrait of Count Fabre de l’Aude; bust, bronze.

SdAF-1889- 2798, Anémones en caisse; aquarelle
Eng.: Anemones in box; watercolour. Compare; Astruc, 18xx, bouquet, wc, xx, xx (iR10).

SdAF-1889-2799, Gerbe de pavots géants; aquarelle
Eng.: Gerb (spray) of giant poppies; watercolour.

SdAF-1889-3989, Perce-neige; statue, plâtre
Eng.: Snow drill; statue, plaster.

SdAF-1889- 3990, Portraits masques; Sculpture
Probably several of the masques exhibited in 1882 and part of the bronze ‘Le marchand de masques’ exhibited in 1883, were also exhibited in 1889 (iR23). I render two masques who were not mentioned in 1882 and 1883: 1889ca, Masque de Baudelaire, plâ
tre, 25cm, MdAngers (iR23) and: 1889ca, Masque de Coquelin-Cadet, plâtre, 25cm, MdAngers (iR23).

SdAF-1890- 2512, Pivoines dans un vase du Japon et violon arabe
Eng.: Peonies in a Japanese vase and Arabic violin.

SdAF-1891-1743, Pavots géants; aquarelle (Appartient à M. Fr. Simon)
Eng.: Giant poppies; watercolour. Compare; 1884-1904ca, Flowers in a Vase, wc, 23×17, Metropolitan, (iR35; iR2;iR6).

SdAF-1891-2239, Le repos de Prométhée; statue, plâtre
Eng.: The rest of Prometheus; statue, plaster

SdAF-1892-2232, “Carmen”; buste, bronze
Compare: 1878, Madame Astruc en espagnole ( Carmen; sur éventail), sc, 78x60x40, MBA Angers (aR4). Compare also: S1878-4017 and S1877-3575.

SdAF-1893-1839, La mariée du bourg de Batz; Bretagne; aquarelle
Eng.: The bride of the village of Batz; Brittany; watercolour.

SdAF-1893- 2513, Le moine “l’extase dans le sommeil”; statue, marbre
Eng.: The monk “the ecstasy in sleep”; statue, marble. Compare: S1869-3225.

SdAF-1896- 2112, Clématites; aquarelle
Eng.: Clematis; watercolour.

SdAF-1897- 2657, Ma fille Isabelle; buste, plâtre
Eng.: My daughter Isabelle; bust, plaster. Probably the plaster version of: 1877, Isabelle Astruc, bronze, 61x43x31, MBA Angers (iR23), exhibited in 1883. There also is a confusion with of sculptures made of his wife and exhibited as S1877-3575.

SdAF-1898- 2132, Pivoines dans un bambou du Japon; aquarelle
Eng.: Peonies in a Japanese bamboo; watercolour. Compare; 1900, Panneau décoratif, pivoines, wc, 235×20, MBA Angers (aR4).

SdAF-1898-2133, Dahlias dans un vase jaune; aquarelle
Eng.: Dahlias in a yellow vase; watercolour. Compare: 1884-1904ca, White Flowers in a Vase, wc, 37×29, Metropolitan (iR2;iR6).

SdAF-1899- 2058, Le vase vénitien; aquarelle
Eng.: The Venetian vase; watercolour. Compare: 18xx, le bouquet, wc gouache, 61×45, A20004/04/07 (iR13;iR10)  and:
18xx, Pivoines, coquelicots dans un vase vénitien, xx, A1989/03/10 (iR41; I have no picture).

SdAF-1899- 2059, Château de Romorantin; aquarelle
Eng.:

SdAF-1899- 3163, Le sâr Peladan; buste, plâtre
Eng.: Sâr Peladan; bust, plaster. Sär Peladan was the organiser of the Salon de la Rose+Croix, where Astruc also did exhibit in 1897, see below.  

SdAF-1900-1391, *Rameau de clématites dans un vase ; aquarelle
Eng.: Branch of clematis in a vase; watercolour.

Zacharie Astruc probably also did exhibit in 1901 / 2/ 3/ 4/5 (iR1).

 

Zacharie Astruc at the Salon de la Rose+Croix in 1897:
Astruc lived at 45, avenue de Wagram

SRC-1897-3, Jules Barbey d’Aurevilly (buste bronze)
Compare: SdAF-1883-3293-1.

SRC-1897-4, Jules Barbey d’Aurevilly (haut-relief)
Compare: SdAF-1882-4069-1, statue-plâtre.